MILO URBAN pochádzal z rodiny hájnika.
Tri triedy ľudovej školy vychodil v Zázrivej, štvrtú v Polhore.
Do nižšieho gymnázia chodil v Trstenej (1915 – 19), na vyššie
gymnázium prešiel do Ružomberka (1919-21), ale pre otcovu tragickú
smrť (1920) a pre nedostatok prostriedkov štúdium prerušil a
stal sa pomocným redaktorom v redakcii Slováka a potom úradníkom v
Spolku sv. Vojtecha v Trnave (1921 – 22). V septembri 1922 odišiel šudovať
na Štátnu vyššiu lesnícku školu do Banskej Štiavnice, ale po
dvoch rokoch pre existenčné problémy štúdium znovu zanechal a
šiel pracovať do radakcie časopisu Slovenský národ v
Bratislave (1924 – 26), kde bol až do jeho zániku. R. 1927 bol
nezamestnaný a venoval sa literárnej tvorbe. R. 1928 nastúpil do
redakcie denníka HSĽS Slovák ako reportér, súdničkár a
neskôr redaktor kultúrnej rubriky. Tu pracoval až do novembra 1940,
keď sa stal šéfredaktorom denníka Gardista (1940
– 45). Pred oslobodením r. 1945 emigroval do Rakúska, po dvoch
rokoch sa však vrátil. R. 1947 bol postavený pred ľudový súd a
r. 1948 odsúdený na verejné pokarhanie. Usadil sa v Chorvátskom
Grobe a r. 1974 sa presťahoval do Bratislavy. V 50. rokoch sa
venoval najmä prekladaniu a od druhej polovice 50. rokov znovu aj písaniu
umeleckej prózy.
Prvú poviedku Ej, ten tanec uverejnil už ako šestnásťročný
vo Vatre (1920) a tam publikoval i niekoľko ďalších začiatočných
prác. Vzťahy a priateľstvá z mladosti s okruhom spolupracovníkov
Vatry čiastočne ovplyvnili aj osobné osudy a politickú
orientáciu M. Urbana.
Urbanove časopisecké prvotiny z r. 1920 – 21 (Nešťastník,
Už je pozde, V zhone žitia, Vanitas vanitatum, Typograf a.i.), ktoré
uverejňoval prevažne vo Vatre a sporadicky aj inde, majú dnes už
len dokumentárnu literárnohistorickú hodnotu. Mladý autor v nich hľadal
témy a hrdinov vo svojom bezprostrednom okolí, raz dedinčanov,
inokedy robotníkov a inteligentov, ale badateľné su aj literárne
vplyvy. Z domáchich autorov na jeho začiatky vplývali najmä Kukučín
a Vajanský (predovšetkým v románovom pokuse Tiene, ktorý r. 1923
vychádzal na pokračovanie v Slovákovi), v jednotlivostiach i
Kalinčiak a Hviezdoslav, zo zahraničných autorov tematicky a
krajovo blízky K. Przerwa-Tetmajer a z ruskej literatúry predovšetkým
F.M. Dostojevskij a L. Andrejev. Ako primárny však sám autor uvádza
vo svojich spomienkach vplyv sociálnorevolučnej symbolisticky
ladenej poézie Kraskovej, Adyho, Bezručovej a Wolkerovej. Sú to
vplyvy a literárne ovzdušie charakteristické pre nástup celej generácie
20. rokov. Urban však veľmi skoro začal hľadať a
ukazovať aj vlastnú literárnu tvár. Už v knižnom debute, v
novele Jašek Kutliak spod Bučinky (1922, pod pseudonymom Milko
U.), sú v zárodočnom stave obsiahnuté princípy, ktoré
predstavujú nosné piliere celého Urbanovho diela. Prejavil sa ako
svojrázny talent, čerpajúci energiu z psychickej i spoločenskej
skutočnosti, ktorú utvárala oravská príroda a ľudová tradícia.
Urbanovi už v tejto prvej väčšej novele nešlo o príbeh, udalosť,
ale o vnútorný konflikt postáv, ktorý v transformovanej podobe bol
aj súčasťou autorovho konfliktu, jeho sváru so svetom.
Markantne sa tu prejavuje i romantický prvok, a to tak v náznakoch
tajomnej osudovosti, ako aj v zobrazení Jaška ako človeka „rozdvojeného“,
telesne silného, no citovo poddajného až slabého.
Novely z r. 1923 – 24 vydal Urban knižne pod názvom Výkriky bez
ozveny až r. 1928. V zbierke je sedem noviel: V súmraku, Štefan Koňarčík-Chrapek
a Pán Boh, Rozprávka o Labudovi, Mičinova kobyla, Tajomstvo Pavla
Hrona, Svedomie a Staroba. Už prvá novela V súmraku je typická pre
metódu Urbanovej koncentrovanej epiky. Napätie novely nepramení z
vonkajších situačných prvkov, ale zo spôsobu, ako sa v človeku,
v jeho vedomí postupne koncentrujú obrazy, dojmy, myšlienky, ktoré
majú reálnu a dešifrovateľnú príčinu, v konečnom dôsledku
sa však zlievajú do nevyspytateľnej sily, čo ovládne človeka.
Nie je to v Urbanových novelách výnimočný pocit. Urbanova próza
neprichádza s mravným ponaučením a odsúdením, ale s úsilím
preniknúť do súhry síl v človeku i mimo neho, ktoré sa
splietajú do tragickej nepochopiteľnosti a ovládajú jeho osud
tak, akoby bol iba pasívnou súčasťou prírody, hoci sa im
vzpiera aktivitou i citom. Syntézou Urbanových novelistických tvárnych
postupov a princípov je novela Za vyšným mlynom (samostatné knižné
vydanie r. 1926). O jej dramatickom jadre svedčí i to, že o viac
ako dve desaťročia neskoršie sa stala podkladom opery E.
Suchoňa Krútňava. Jej dramatizmus nie je dejový, hoci v jej
osnove sú i prvky novely s tajomstvom. Jej hlavný konflikt a napätie
sa prenášajú do vnútra postáv, do ich vzájomných vzťahov. Údelom
Urbanových novelistických postáv nie je rozpovedať svetu, čo
ich trápi a tlačí, ich údelom je uzavrieť sa vo svojom
individualizme, zhrýzať sa vo vnútri a vkrajnom prípade nepriamo
prenášať svoj vnútorný nepokoj na iných. Napriek
individualizmu a introverzii Urbanove novely nie sú len protrétmi postáv.
Žije s nimi celé prírodné a spoločenské prostredie dediny, bez
ktorého by boli ich hnutia a činy nepochopiteľné. Dedinský
kolektív i jednotlivci z neho spoluvytvárajú mravnú normu, ktorou sa
merajú aj hlavní hrdinovia. Druhá knižka Urbanových noviel Z tichého
frontu (1932) vznikla ako výber z novelistickej tvorby rokov 1927 –
30, sprevádzajúcej autorovu prácu v novinách a v jednotlivostiach
nesúcej aj stopy žurnalizmu. V zbierke sú novely: Skok do priepasti,
Niel, Roztopené srdce, Pred dražbou, Drevený chlieb a Človek,
ktorý hľadá šťastie. Najmä v posledných troch je zrejmé,
že Urban si vo svojej novelistike začal dôraznejšie všímať
aj moment sociálny, hoci zachytenie tjeto problematiky bolo menej konkrétne,
menej individualizované ako zobrazenie ľudí v moci živlov, vášní
a pudov. Sociálna problematika si vyžadovala väčší epický
priestor, ktorý mu mohol poskytnúť len román.
Svoj prvý román Živý bič písal Urban v jeseni 1926 a na jar
1927 a koncom toho istého roku aj vyšiel. Jeho témou je prvá svetová
vojna nie na frontoch, ale ako ju prežíva horniacka dedina Ráztoky.
Tento „kolektívny hrdina“ románu podobne ako hrdinovia noviel
neprežíva vojnu a jej následky v otvorenom konflikte, ale musí ich
stráviť v sebe. Impulzy prichádzajú zvonka, ale vlastná dráma
sa obracia do vnútra dediny, je to dráma jej mravných, spoločenských
a životných noriem, ktorú musí prežiť predovšetkým sama v
sebe a len v krajných situáciách sa prenáša navonok a na iných.
Hoci je to dráma plná tragiky, v konečnom výsledku sa napriek
osobným tragédiám končí sebauvedomovaním jednotlivocov i
dedinského kolektívu. Prínosom Živého biča do slovenskej románovej
spisby bolo práve to, že zobrazil dedinu nie ako uzavretý celok, ale
ukázal ju v dramatickom pohybe celého veľkého „vonkajšieho“
sveta. Názov prvej časti románu Stratené ruky symbolizuje
neschopnosť aktívneho činu. Svoje „stratené ruky“ medzi
prvými nájde vojenský zbeh Adam Hlavaj, ktorý sa v tomto i v
nasledujúcom Urbanovom románe stáva akýmsi kvasom dediny, hoci tu
nemožno hovoriť o tradičnom hlavnom hrdinovi. Tým je skutočne
dedina ako celok, zložený však z výrazných individualít a z výrazných
individuálnych osudov. Medzi ne patrí osud Adamovej ženy Evy, ktorú
zneužije notár, osud búriacej sa Ilčičky a jej syna a osudy
desiatok iných.
Romány Hmly na úsvite (1930) postavami a čiastočne i problémami
voľne nadväzuje na Živý bič. V zornom poli však už nie sú
len hornooravské Ráztoky a dedinskí ľudia, ale aj slovenské
malomesto s fabrikou, s dravo sa prebúdzajúcimi podnikateľmi, a
je tu aj Praha s veľkou politikou, no i so silným robotníckym
hnutím. V centre je však naďalej jednoduchý slovenský človek,
ktorý z politického hašterenia nemá nič a zasa len úporne musí
hľadať svoje životné istoty a odpovedať si na otázku,
„komu veriť“. Adam Hlavaj si na ňu odpovedá jednoznačne
individualisticky: „sebe“. Vo vydaní z r. 1970 autor
isté miesta románu a najmä jeho záver prepracoval, čiastočne
odmysticizoval.
V diametrálne odlišných spoločenských i literárnych pomeroch,
takmer po dvadsaťročnej prestávke, Urban voľne nadviazal
na trilógiu románom Zhasnuté svetlá (1957) a po ňom i jeho
pokračovaním Kto seje vietor (1964). V prvom sa sústredil na krátke
obdobie od všeobecnej mobilizácie v jeseni 1938 do marca 1939, v
druhom na udalosti 40. rokov až do vypuknutia Slovenského národného
povstania. Krutá skúsenosť vojnových rokov i poznanie spoločenského
vývinu po druhej svetovej vojne vidli autora od individualizmu založeného
na viere, odvahe a „vykúpení“ k uvedomelejšiemu rozoznávaniu,
ktoré ideové a politické sily zradili a ktoré sily sa osvedčili
ako schopné viesť k skutočnému národnému i sociálnemu
oslobodeniu. Ideovo-umeleckou silou a presvedčivosťou sa však
tieto romány už nevyrovnali Živému biču. Sila Urbanovho epického talentu sa znova prejavila v jeho
memoárovej próze Zelená krv s podtitulom Spomienky hájnikovho syna
(1970). Zachytil v nich svoje detstvo od najranejších čias po
odchod na ružomberské gymnázium. Spomienky nie sú kronikársky opisné,
ale plasticky v nich ožíva svet ľudí pod Babou horou, hájnikov
a lesníkov, hornooravských roľníkov a lesných robotníkov. Sú
tu však aj výrazné pasáže o Zázrivej, kde Urban tiež prežil
časť detstva, o maďarizujúcom gymnáziu v Trstenej a.i.
V ranej mladosti sa Urban pokúšal písať aj básne, publikoval však
len jednu (Zavrhnutý, Vatra 1920/21, č. 7), z dramatických
pokusov tiež publikoval iba ukážku z hry Otroci predsudkov (Slovenský
národ 1925, č. 7-9), napísal i niekoľko recenzií, glos a príspevkov
do ankiet, samostatne vyšla jeho prednáška Česká literatúra a
Slováci (1934) a príležitostne i prekladal, najsústavnejšie v 50.
rokoch. Z ruštiny preložil výber z ľudových rozprávok (1951),
z poľštiny memoáre (L.Rudnicki: Staré i nové, 1952), román (I.
Newerly: Pamiatka z celulózky, 1954) i veršovanú komédiu (Fredro: Pán
Geldhab, 1959) a dramatické práce prekladal aj z češtiny (Bratia
Čapkovci: Zo života hmyzu, 1960, K. Čapek: Matka, 1961).
Ťažisko umeleckého diela M. Urbana je v novelistike z 20. rokov a
v románe Živý bič. Tieto diela predstavujú trvalé
ideovo-umelecké hodnoty slovenskej literatúry a znamenali pre ňu
aj významný vývinový impulz. Boli takou inováciou realizmu, ktorá
otvárala cesty ďalšieho vývinu. Román Živý bič bol jedným
z prvých diel medzivojnovej prózy, ktoré už v 30. rokoch začali
v prekladoch prenikať aj do sveta.